Проснулся в ночь.
От боли голова
С ума сводила,
Как перед несчастьем,
Как будто бы огромная игла
Вонзаязь в мозг,
Рвала меня на части.
Я перед этим ангелов во сне
Увидел, что с притворною улыбкой
Меня манили знаками к себе,
И приглашали в комнату для пыток,
Где всем больным зубную лечат боль,
И я вошел, под магией их жестов,
Кивнули, приглашая, - Сесть изволь
В их стоматологическое кресло.
Открой пошире рот.
И вмиг вошла
В меня игла, пронзив всего до пяток.
С рождения до сужденного дня
Я такой боли не встречал, ребята.
Эта игла прошла меня насквозь
И разделяла, словно бы судила,
Она была болюча, словно гвоздь
И словно меч надвое разрубила.
Я вмиг проснулся. Громко закричал,
Но боль не уходила, она была!
Из сна, как от начала всех начал
Она пришла, и стала страшной силой.
Она была не сном, не маячней,
И не пустой фантазией подростка,
Не мыслью, не идеей, не игрой,
А явью, испытаньем не по росту.
Проснувшись, громко начал я кричать,
Себя не узнавая в этом крике,
Я б всё отдал, чтоб только замолчать,
Вся жизнь моя вместилась в этом миге.
Вскочив с кровати, просто умирал,
Мой крик преобразился на молитву
- "За что?" - кого-то явно вопрошал,
За что Ты мне послал такую пытку?
И обратившись в крике том к Тому,
Кого не знал и никогда не верил,
Я вдруг прозрел, как сняли пелену,
И отворили запертые двери.
И боль ушла мгновенно, словно сон,
Я распрямился, никого не видя,
Но сердцем быв при этом убежден,
Что Кто-то есть здесь, но в незримом виде.
Я точно знал, не зная почему,
Не обладая никаким познаньем,
Что здесь был Тот, и верил я Ему,
Кто сотворил всё это Мирозданье.
Он был со мной ещё пару минут,
И я уснул, болезнью изможденный,
Но знаю с той ночи, со мною тут
Есть Тот, с Кем был я заново рожденный.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."